Estructura y utilidad de Wikipedia. Wikipedia y traducción.
Internet es una herramienta
bibliográfica fundamental en nuestros días: se trata de un utensilio rápido y
que ofrece numerosos resultados contrastables. Es una herramienta a la que se
va a recurrir tanto si se trata de una mera consulta curiosa o de poca
importancia, como para recabar información de forma más seria, a conciencia.
Los usuarios de Internet se percataron de ello con que una posible explicación
del nacimiento de Wikipedia es la necesidad de tener acceso a una enciclopedia
en línea. A su vez, como la cantidad de información y datos en Internet es
enorme (se trata de una fuente de información y consulta a gran escala), el
tamaño de Wikipedia no va a divergir en esto ni tampoco en la cuestión
lingüística: 200 idiomas y doce millones de artículos.
Quienes pusieron en marcha el “proyecto
Wikipedia” que se presentaba caótico, sin unas directrices previamente
establecidas fueron Jimmy Wales y Larry Sanger en 2001. En poco tiempo,
Wikipedia podía equipararse con la Encyclopaedia
Britannica. Este fenómeno se produjo ya que se trata de una página con
licencia libre lo que permite que todos los internautas, si quieren, pueden
participar en la redacción de artículos o bien registrándose (entonces
aparecerá el nombre del autor o su apodo) o bien de forma anónima (aparece
entonces su dirección IP). No
solamente está disponible en soporte informático sino que puede consultarse en
versión CD-ROM, DVD y papel.
Lo interesante de Wikipedia es
que es modificable por parte de los usuarios (que es la base de las wikis) pero
que a pesar de los problemas que esto puede acarrear, posee una enorme
capacidad de autocorrección. Es decir, un alto control de los vandalismos y
manipulaciones intencionadas que se pudieran cometer. La edición masiva y la
libre licencia, pues, dan pie a la manipulación, la aparición de erratas, la
subjetividad y, por último, a una edición incorrecta puesto que no se conoce
bien el sistema. Wikipedia he desarrollado un sistema para solventar dichos
problemas como la creación de robots que corrigen erratas simples, de una
figura llamada “bibliotecario” que se encargan de que se cumplan las normas,
del mantenimiento, pueden congelar artículos… y de “cartelones” que los propios
usuarios pueden insertar en los artículos que llevan a cabo el “etiquetado” de
dichas publicaciones: “incompleto”, “mala calidad”, “se está trabajando en el
artículo”…
Pero no solo los bibliotecarios
pueden llevar a cabo la corrección de artículos en Wikipedia, existen
determinadas opciones a disposición del usuario como el historial de ediciones
que permite visualizar los cambios sufridos en los artículos desde su creación,
la opción o comando de “deshacer cambio” para que restituir los últimos cambios
en el artículo que podrían ser erróneos, la vigilancia del artículo mediante la
cual los artículos se añaden a la pestaña de favoritos, agrupándose en una
lista de seguimiento, para “vigilar” los cambios, ediciones, etc. en el
artículo, el seguimiento de cambios por RSS a través de programas agregadores
como Google Reader, los robots detectores de vandalismos (el principal se llama
AVBOT) cuya tarea es restaurar páginas borradas, ponerse en contacto con los
propios bibliotecarios… y, también, la reputación del usuario, es decir, la
posibilidad de consultar el historial público donde figuran todas las ediciones
del usuario lo que permite determinar el grado de fiabilidad y rigor del
artículo publicado.
El uso de la Wikipedia es masivo,
con que se producen decenas de cambios por minutos (al menos en la versión en
español). Estos cambios son realizados tanto por usuarios de a pie como por la
figura del bibliotecario que poseen mayor libertad a la hora de manipular el
contenido de Wikipedia: siguen una página llamada “cambios recientes” y
gestionan tareas al margen del usuario como el bloqueo de artículos, la
revisión de las ediciones antes de que sean publicadas, borran contenidos
considerados inapropiados… En la versión española existen 130 bibliotecarios y
tres supervisores.
Dos factores que hay que tener en
cuenta a la hora de evaluar el contenido de la Wikipedia son las influencias
sociales como el vandalismo, la gran influencia que ejercen la política y los
mercados en la redacción y publicación de ciertos artículos, la subjetividad de
algunos… y los aspectos lingüísticos como los debates terminológicos que se
generan (emplear una unidad léxica u otra, etc.), la eliminación de artículos de poca
relevancia, del lenguaje soez que pudiera aparecer… A favor de Wikipedia, es
necesario mencionar que existe un área especial llamada “discusión” en la que
deben explicarse los cambios que se llevan a cabo en los artículos y que, en
cuanto a nivel de corrección gramatical, léxica y ortográfica, Wikipedia sigue
las normas oficiales normalizadas dictadas por las autoridades pertinentes.
Todos estos procesos que implican
cambio en la Wikipedia: edición, corrección, publicación… en muchas ocasiones
llevan horas, días e incluso semanas o meses.
Se trata de una especie de
enciclopedia en línea con que no se recomienda la publicación de noticias de
última hora (donde datos sin corroborar y fuentes cuya fiabilidad es dudosa son
susceptibles de aparecer) puesto que para ello, existen ya las Wiki noticias.
Tampoco se recomienda que se publiquen artículo cuyo objetivo sea publicitar
productos o empresas.
Aunque los criterios y la
corrección de Wikipedia son rigurosos, no se trata de una fuente tradicional ni
primaria. Es de gran utilidad si se pretende consultar información de forma
general, pero si lo que se pretende es una búsqueda seria es necesario tener
muy en cuenta las referencias bibliográficas de los artículos, el historial
(para ver las últimas modificaciones, puesto que los últimos datos son los
menos fiables: quizá no se hayan corroborado aún) y la reputación del autor
(cuánto tiempo lleva publicando en Wikipedia, cuántos artículos…), es decir,
evitar a toda costa los artículos publicados desde el anonimato.
La Wikipedia necesita de la
traducción como medio para expandirse al mayor número de lenguas posible. Para
ello, en el portal de la comunidad, en “otras colaboraciones” o “cosas por
hacer” se pueden encontrar artículos que necesitan traducirse. Para que la
labor traslativa sea completada de forma satisfactoria existe un manual de
estilo con una serie de normas que el autor debe acatar para publicar en
Wikipedia.
Pero Wikipedia es, además, una herramienta bastante útil para el traductor. Un ejemplo son los equivalentes terminológicos. Es decir, si se quiere ver la equivalencia a un determinado idioma de un término o tecnicismo puede ser de ayuda consultar el artículo en la lengua de origen y de ahí, en la pestaña de selección del idioma, cambiar al que se desea apareciendo así la traducción de dicho término. El traductor deberá confirmar el resultado obtenido a través de otras fuentes como buscadores generalistas (Google o Bing: “término” + “palabra clave susceptible de aparecer al lado del término o área temática”) en las que deberá consultar definiciones y profundizar en su búsqueda o incluso empleando las opciones avanzadas del buscador. También puede ser de gran ayuda utilizar comandos específicos de Google para la definición de términos (define:[término]).
No hay comentarios:
Publicar un comentario